Marcos 5

Bíblia Livre

39E ao entrar, disse-lhes: Por que fazeis alvoroço e chorais? A menina não morreu, mas está dormindo.

Reina-Valera 1909

39Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.

King James Version

39And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

World English Bible

39When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”