Marcos 6
Louis Segond 1910
8Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n’est un bâton; de n’avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;
Reina-Valera 1909
8Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente báculo; no alforja, ni pan, ni dinero en la bolsa;
King James Version
8And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
World English Bible
8He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,