Filipenses 1

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Paulus und Timotheus, Knechte Jesu Christi, allen Heiligen in Christo Jesu, die in Philippi sind, mit den Aufsehern und Dienern:

2Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!

3Ich danke meinem Gott bei aller meiner Erinnerung an euch

4allezeit in jedem meiner Gebete, indem ich für euch alle das Gebet mit Freuden tue,

5wegen eurer Teilnahme an dem Evangelium vom ersten Tage an bis jetzt,

6indem ich eben dessen in guter Zuversicht bin, daß der, welcher ein gutes Werk in euch angefangen hat, es vollführen wird bis auf den Tag Jesu Christi;

7wie es für mich recht ist, daß ich dies in betreff euer aller denke, weil ihr mich im Herzen habt, und sowohl in meinen Banden, als auch in der Verantwortung und Bestätigung des Evangeliums, ihr alle meine Mitteilnehmer der Gnade seid.

8Denn Gott ist mein Zeuge, wie ich mich nach euch allen sehne mit dem Herzen Christi Jesu.

9Und um dieses bete ich, daß eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und aller Einsicht,

10damit ihr prüfen möget, was das Vorzüglichere sei, auf daß ihr lauter und unanstößig seid auf den Tag Christi,

11erfüllt mit der Frucht der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum ist, zur Herrlichkeit und zum Preise Gottes.

12Ich will aber, daß ihr wisset, Brüder, daß meine Umstände mehr zur Förderung des Evangeliums geraten sind,

13so daß meine Bande in Christo offenbar geworden sind in dem ganzen Prätorium und allen anderen,

14und daß die meisten der Brüder, indem sie im Herrn Vertrauen gewonnen haben durch meine Bande, viel mehr sich erkühnen, das Wort Gottes zu reden ohne Furcht.

15Etliche zwar predigen Christum auch aus Neid und Streit, etliche aber auch aus gutem Willen.

16Diese aus Liebe, indem sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums gesetzt bin;

17jene aus Streitsucht verkündigen Christum nicht lauter, indem sie meinen Banden Trübsal zu erwecken gedenken.

18Was denn? Wird doch auf alle Weise, sei es aus Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch freuen;

19denn ich weiß, daß dies mir zur Seligkeit ausschlagen wird durch euer Gebet und durch Darreichung des Geistes Jesu Christi,

20nach meiner sehnlichen Erwartung und Hoffnung, daß ich in nichts werde zu Schanden werden, sondern mit aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt Christus hoch erhoben werden wird an meinem Leibe, sei es durch Leben oder durch Tod.

21Denn das Leben ist für mich Christus, und das Sterben Gewinn.

22Wenn aber das Leben im Fleische mein Los ist, das ist für mich der Mühe wert, und was ich erwählen soll, weiß ich nicht.

23Ich werde aber von beidem bedrängt, indem ich Lust habe, abzuscheiden und bei Christo zu sein, [denn] es ist weit besser;

24das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.

25Und in dieser Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und mit und bei euch allen bleiben werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben,

26auf daß euer Rühmen in Christo Jesu meinethalben überströme durch meine Wiederkunft zu euch.

27Wandelt nur würdig des Evangeliums des Christus, auf daß, sei es daß ich komme und euch sehe, oder abwesend bin, ich von euch höre, daß ihr feststehet in einem Geiste, indem ihr mit einer Seele mitkämpfet mit dem Glauben des Evangeliums,

28und in nichts euch erschrecken lasset von den Widersachern; was für sie ein Beweis des Verderbens ist, aber eures Heils, und das von Gott.

29Denn euch ist es in Bezug auf Christum geschenkt worden, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,

30da ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir gesehen und jetzt von mir höret.

Reina-Valera 1909

1PABLO y Timoteo, siervos de Jesucristo, á todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos:

2Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

3Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,

4Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,

5Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:

6Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;

7Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia.

8Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.

9Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,

10Para que discernáis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día de Cristo;

11Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios.

12Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido, han redundado más en provecho del evangelio;

13De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;

14Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor.

15Y algunos, á la verdad, predican á Cristo por envidia y porfía; mas algunos también por buena voluntad.

16Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones;

17Pero los otros por amor, sabiendo que soy puesto por la defensa del evangelio.

18¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré.

19Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo;

20Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte.

21Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.

22Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;

23Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:

24Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

25Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;

26Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.

27Solamente que converséis como es digno del evangelio de Cristo; para que, ó sea que vaya á veros, ó que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes combatiendo juntamente por la fe del evangelio,

28Y en nada intimidados de los que se oponen: que á ellos ciertamente es indicio de perdición, mas á vosotros de salud; y esto de Dios;

29Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,

30Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.

King James Version

1Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:

2Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3I thank my God upon every remembrance of you,

4Always in every prayer of mine for you all making request with joy,

5For your fellowship in the gospel from the first day until now;

6Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:

7Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.

8For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.

9And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

10That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;

11Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

12But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

13So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;

14And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

15Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

16The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:

17But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

18What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

19For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

20According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.

21For to me to live is Christ, and to die is gain.

22But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

23For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

24Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

25And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

26That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

27Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;

28And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.

29For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;

30Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

World English Bible

1Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and servants:

2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3I thank my God whenever I remember you,

4always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy,

5for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;

6being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.

7It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because both in my bonds and in the defense and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace.

8For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.

9This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,

10so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,

11being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

12Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News,

13so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ,

14and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

15Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.

16The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;

17but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.

18What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

19For I know that this will turn out to my salvation through your prayers and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

20according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.

21For to me to live is Christ, and to die is gain.

22But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose.

23But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.

24Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.

25Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all for your progress and joy in the faith,

26that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

27Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;

28and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.

29Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,

30having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.