Filipenses 1

Lutherbibel 1912

1Paulus und Timotheus, Knechte Jesu Christi, allen Heiligen in Christo Jesu zu Philippi samt den Bischöfen und Dienern:

2Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

3Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke

4(welches ich allezeit tue in allem meinem Gebet für euch alle, und tue das Gebet mit Freuden),

5über eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis her,

6und bin desselben in guter Zuversicht, daß, der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird's auch vollführen bis an den Tag Jesu Christi.

7Wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem Herzen habe in diesem meinem Gefängnis, darin ich das Evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der Gnade teilhaftig seid.

8Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo.

9Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung,

10daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,

11erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum geschehen in euch zur Ehre und Lobe Gottes.

12Ich lasse euch aber wissen, liebe Brüder, daß, wie es um mich steht, das ist nur mehr zur Förderung des Evangeliums geraten,

13also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,

14und viele Brüder in dem HERRN aus meinen Banden Zuversicht gewonnen haben und desto kühner geworden sind, das Wort zu reden ohne Scheu.

15Etliche zwar predigen Christum um des Neides und Haders willen, etliche aber aus guter Meinung.

16Jene verkündigen Christum aus Zank und nicht lauter; denn sie meinen, sie wollen eine Trübsal zuwenden meinen Banden;

17diese aber aus Liebe; denn sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums hier liege.

18Was tut's aber? Daß nur Christus verkündigt werde allerleiweise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich doch darin und will mich auch freuen.

19Denn ich weiß, daß mir dies gelingt zur Seligkeit durch euer Gebet und durch Handreichung des Geistes Jesu Christi,

20wie ich sehnlich warte und hoffe, daß ich in keinerlei Stück zu Schanden werde, sondern daß mit aller Freudigkeit, gleichwie sonst allezeit also auch jetzt, Christus hoch gepriesen werde an meinem Leibe, es sei durch Leben oder durch Tod.

21Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn.

22Sintemal aber im Fleisch leben dient, mehr Frucht zu schaffen, so weiß ich nicht, welches ich erwählen soll.

23Denn es liegt mir beides hart an: ich habe Lust, abzuscheiden und bei Christo zu sein, was auch viel besser wäre;

24aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.

25Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens,

26auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo Jesu an mir, wenn ich wieder zu euch komme.

27Wandelt nur würdig dem Evangelium Christi, auf daß, ob ich komme und sehe euch oder abwesend von euch höre, ihr steht in einem Geist und einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums

28und euch in keinem Weg erschrecken lasset von den Widersachern, welches ist ein Anzeichen, ihnen der Verdammnis, euch aber der Seligkeit, und das von Gott.

29Denn euch ist gegeben, um Christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet sondern auch um seinetwillen leidet;

30und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.

Reina-Valera 1909

1PABLO y Timoteo, siervos de Jesucristo, á todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos:

2Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.

3Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,

4Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,

5Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:

6Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;

7Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia.

8Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.

9Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,

10Para que discernáis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día de Cristo;

11Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios.

12Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido, han redundado más en provecho del evangelio;

13De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;

14Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor.

15Y algunos, á la verdad, predican á Cristo por envidia y porfía; mas algunos también por buena voluntad.

16Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones;

17Pero los otros por amor, sabiendo que soy puesto por la defensa del evangelio.

18¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré.

19Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo;

20Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte.

21Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.

22Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;

23Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:

24Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

25Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;

26Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.

27Solamente que converséis como es digno del evangelio de Cristo; para que, ó sea que vaya á veros, ó que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes combatiendo juntamente por la fe del evangelio,

28Y en nada intimidados de los que se oponen: que á ellos ciertamente es indicio de perdición, mas á vosotros de salud; y esto de Dios;

29Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,

30Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.

King James Version

1Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:

2Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

3I thank my God upon every remembrance of you,

4Always in every prayer of mine for you all making request with joy,

5For your fellowship in the gospel from the first day until now;

6Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:

7Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.

8For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.

9And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;

10That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;

11Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.

12But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

13So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;

14And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

15Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

16The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:

17But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

18What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.

19For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

20According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.

21For to me to live is Christ, and to die is gain.

22But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.

23For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

24Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

25And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

26That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.

27Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;

28And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.

29For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;

30Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.

World English Bible

1Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and servants:

2Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3I thank my God whenever I remember you,

4always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy,

5for your partnership in furtherance of the Good News from the first day until now;

6being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.

7It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because both in my bonds and in the defense and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace.

8For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.

9This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,

10so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,

11being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

12Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News,

13so that it became evident to the whole palace guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ,

14and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

15Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.

16The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;

17but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.

18What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice.

19For I know that this will turn out to my salvation through your prayers and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

20according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.

21For to me to live is Christ, and to die is gain.

22But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose.

23But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.

24Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.

25Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all for your progress and joy in the faith,

26that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.

27Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News;

28and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God.

29Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf,

30having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.