Proverbios 19

Bible Darby

1Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.

2De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.

3La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.

4Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.

5Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point.

6Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne.

7Tous les frères du pauvre le haïssent ; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui ! Il les poursuit de ses paroles,… ils n’y sont plus !

8Celui qui acquiert du sens aime son âme ; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.

9Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.

10Une vie de délices ne sied pas à un sot ; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes !

11La sagesse de l’homme le rend lent à la colère ; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression.

12La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe.

13Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.

14Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.

15La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim.

16Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.

17Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.

18Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.

19Celui qui est très colère en portera la peine ; car si tu le délivres, tu devras recommencer.

20Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin.

21Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme ; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.

22Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté ; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.

23La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal.

24Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.

25Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé ; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance.

26Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre.

27Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.

28Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité.

29Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.

Reina-Valera 1909

1MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.

2El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.

3La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.

4Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.

5El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.

6Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.

7Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.

8El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.

9El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.

10No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!

11La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.

12Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.

13Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.

14La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.

15La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.

16El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.

17A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.

18Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.

19El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá nuevos males.

20Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.

21Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.

22Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.

23El temor de Jehová es para vida; y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; no será visitado de mal.

24El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.

25Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.

26El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.

27Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza que induce á divagar de las razones de sabiduría.

28El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.

29Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.

King James Version

1Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

2Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

3The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

4Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.

5A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.

6Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

7All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.

8He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

9A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

10Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.

11The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.

12The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

13A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

14House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.

15Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.

16He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.

17He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.

18Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

19A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.

20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

21There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.

22The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.

23The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.

24A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

25Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.

26He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.

27Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

28An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.

29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

World English Bible

1Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.

2It isn’t good to have zeal without knowledge, nor to be hasty with one’s feet and miss the way.

3The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.

4Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.

5A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.

6Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.

7All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.

8He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.

9A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.

10Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.

11The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.

12The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.

13A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.

14House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.

15Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.

16He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.

17He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.

18Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.

19A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.

20Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.

21There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.

22That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.

23The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.

24The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.

25Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.

26He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.

27If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.

28A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.

29Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.