Proverbios 20
Bíblia Livre
1O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
2O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua própria alma.
3É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
4O preguiçoso não lavra no inverno; por isso ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
5O conselho no coração do homem é como águas profundas; mas o homem prudente consegue tirá-lo para fora.
6Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
7O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados serão seus filhos depois dele.
8O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
9Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
10Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
11Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
12O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
13Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
14Preço ruim, preço ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
15Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele que fica por fiador da estranha.
17O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
18Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
19Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
20Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
21A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
22Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
23O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
24Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
25Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e somente depois pensar na seriedade dos votos que fez .
26O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
27O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
28A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
29A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é seus cabelos brancos.
30Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Reina-Valera 1909
1EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
2Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
3Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá en ella.
4El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no hallará.
5Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
6Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
7El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
8El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
9¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
10Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
11Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
12El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
13No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, y te hartarás de pan.
14El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
15Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
16Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.
17Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
18Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
19El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
20El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
21La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
22No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
23Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
24De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
25Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
26El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
27Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
28Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
29La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
30Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
King James Version
1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24Man’s goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
World English Bible
1Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
22Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.