Proverbios 5

Louis Segond 1910

19Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.

Reina-Valera 1909

19Como cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.

King James Version

19Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

World English Bible

19A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.