Proverbios 5
Riveduta 1927
19Cerva d’amore, cavriola di grazia, le sue carezze t’inebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nell’affetto suo.
Reina-Valera 1909
19Como cierva amada y graciosa corza, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.
King James Version
19Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
World English Bible
19A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.