Salmos 101
Bible Darby
1*Psaume de David. Je chanterai la bonté et le jugement ; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.
2Je veux agir sagement, dans une voie parfaite ; – quand viendras-tu à moi ? – Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison.
3Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournent : elle ne s’attachera point à moi.
4Le cœur pervers se retirera d’auprès de moi ; je ne connaîtrai pas le mal.
5Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.
6J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.
7Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au-dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
8Chaque matin, je détruirai tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville de l’Éternel tous les ouvriers d’iniquité.
Reina-Valera 1909
1Salmo de David. MISERICORDIA y juicio cantaré: á ti cantaré yo, oh Jehová.
2Entenderé en el camino de la perfección cuando vinieres á mí: en integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa.
3No pondré delante de mis ojos cosa injusta: aborrezco la obra de los que se desvían: ninguno de ellos se allegará á mí.
4Corazón perverso se apartará de mí; no conoceré al malvado.
5Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; no sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.
6Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: el que anduviere en el camino de la perfección, éste me servirá.
7No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.
8Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad.
King James Version
1I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
2I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
3I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
4A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
5Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
6Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
7He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
8I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
World English Bible
1I will sing of loving kindness and justice. To you, LORD, I will sing praises.
2I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
3I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
4A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
5I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.
6My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
7He who practices deceit won’t dwell within my house. He who speaks falsehood won’t be established before my eyes.
8Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land, to cut off all the workers of iniquity from the LORD’s city.