Salmos 101

Diodati 1885

1IO canterò un cantico di benignità e di giudicio; Io te lo salmeggerò, o Signore.

2Io comporrò una maestrevol canzone intorno alla via intiera. Quando verrai a me? Io camminerò nell'integrità del mio cuore Dentro alla mia casa.

3Io non mi proporrò davanti agli occhi cosa alcuna scellerata; Io odio i fatti degli sviati; Niuno di essi mi starà appresso.

4Il cuor perverso si dipartirà da me; Io non conoscerò il malvagio.

5Io sterminerò chi sparlerà in segreto contro al suo prossimo; Io non comporterò l'uomo con gli occhi altieri, E col cuor gonfio.

6Io avrò l'occhio sugli uomini leali della terra A ciò che dimorino meco; Chi cammina per la via intiera mi servirà.

7Chi usa frode nelle sue opere non abiterà dentro alla mia casa; Chi parla menzogne non sarà stabilito davanti agli occhi miei.

8Ogni mattina io distruggerò tutti gli empi del paese; Per isterminar dalla Città del Signore Tutti gli operatori d'iniquità.

Reina-Valera 1909

1Salmo de David. MISERICORDIA y juicio cantaré: á ti cantaré yo, oh Jehová.

2Entenderé en el camino de la perfección cuando vinieres á mí: en integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa.

3No pondré delante de mis ojos cosa injusta: aborrezco la obra de los que se desvían: ninguno de ellos se allegará á mí.

4Corazón perverso se apartará de mí; no conoceré al malvado.

5Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; no sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.

6Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: el que anduviere en el camino de la perfección, éste me servirá.

7No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

8Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad.

King James Version

1I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

2I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

3I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

4A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

5Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

6Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

7He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

8I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

World English Bible

1I will sing of loving kindness and justice. To you, LORD, I will sing praises.

2I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.

3I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

4A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.

5I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

6My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

7He who practices deceit won’t dwell within my house. He who speaks falsehood won’t be established before my eyes.

8Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land, to cut off all the workers of iniquity from the LORD’s city.