Salmos 101

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Von David; ein Psalm. Von Güte und Recht will ich singen; dir, Jehova, will ich Psalmen singen.

2Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege; wann wirst du zu mir kommen? im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.

3Ich will kein Belialsstück vor meine Augen stellen; das Tun der Abtrünnigen hasse ich: es soll mir nicht ankleben.

4Ein verkehrtes Herz soll von mir weichen, den Bösen will ich nicht kennen.

5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den will ich vertilgen; wer stolzer Augen und hochmütigen Herzens ist, den will ich nicht dulden.

6Meine Augen werden gerichtet sein auf die Treuen im Lande, damit sie bei mir wohnen; wer auf vollkommenem Wege wandelt, der soll mir dienen.

7Nicht soll wohnen im Innern meines Hauses, wer Trug übt; wer Lügen redet, soll nicht bestehen vor meinen Augen.

8Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen des Landes, um aus der Stadt Jehovas auszurotten alle, die Frevel tun.

Reina-Valera 1909

1Salmo de David. MISERICORDIA y juicio cantaré: á ti cantaré yo, oh Jehová.

2Entenderé en el camino de la perfección cuando vinieres á mí: en integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa.

3No pondré delante de mis ojos cosa injusta: aborrezco la obra de los que se desvían: ninguno de ellos se allegará á mí.

4Corazón perverso se apartará de mí; no conoceré al malvado.

5Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; no sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.

6Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: el que anduviere en el camino de la perfección, éste me servirá.

7No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: el que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.

8Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad.

King James Version

1I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

2I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.

3I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

4A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

5Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

6Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.

7He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.

8I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

World English Bible

1I will sing of loving kindness and justice. To you, LORD, I will sing praises.

2I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.

3I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.

4A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.

5I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won’t tolerate one who is arrogant and conceited.

6My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.

7He who practices deceit won’t dwell within my house. He who speaks falsehood won’t be established before my eyes.

8Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land, to cut off all the workers of iniquity from the LORD’s city.