Salmos 102
Bíblia Portuguesa Mundial
1Ouve a minha oração, SENHOR! Que o meu clamor chegue a ti.
2Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia. Inclina o teu ouvido para mim. Responde-me depressa no dia em que eu clamar.
3Pois os meus dias se consomem como fumaça. Os meus ossos queimam como uma tocha.
4O meu coração está ferido como a erva, e secou, pois até me esqueço de comer o meu pão.
5Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6Sou como o pelicano do deserto. Tornei-me como a coruja dos lugares desolados.
7Fico vigiando, e tornei-me como um pardal solitário no telhado.
8Os meus inimigos me insultam o dia todo. Aqueles que estão furiosos contra mim usam o meu nome como maldição.
9Pois tenho comido cinzas como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas,
10por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me jogaste fora.
11Os meus dias são como uma sombra longa. Eu sequei como a erva.
12Mas tu, SENHOR, permanecerás para sempre; o teu renome dura por todas as gerações.
13Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é tempo de ter compaixão dela. Sim, o tempo determinado chegou.
14Pois os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15Então as nações temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16Pois o SENHOR edificou a Sião. Ele apareceu na sua glória.
17Ele atendeu à oração dos desamparados, e não desprezou a oração deles.
18Isso será escrito para a geração futura. Um povo que será criado louvará ao SENHOR,
19pois ele olhou para baixo desde o alto do seu santuário. Dos céus, o SENHOR viu a terra,
20para ouvir os gemidos do prisioneiro, para libertar os condenados à morte,
21para que os homens declarem o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23Ele enfraqueceu a minha força no caminho. Ele encurtou os meus dias.
24Eu disse: “Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus anos duram por todas as gerações.
25Antigamente, tu lançaste os fundamentos da terra. Os céus são a obra das tuas mãos.
26Eles perecerão, mas tu permanecerás. Sim, todos eles se desgastarão como uma roupa. Tu os trocarás como um manto, e eles serão mudados.
27Mas tu és o mesmo. Os teus anos não terão fim.
28Os filhos dos teus servos continuarão. A descendência deles será estabelecida diante de ti.”
Reina-Valera 1909
1Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVÁ, oye mi oración, y venga mi clamor á ti.
2No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina á mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate á responderme.
3Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos cual tizón están quemados.
4Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado á mi carne.
6Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el buho de las soledades.
7Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
9Por lo que como la ceniza á manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10A causa de tu enojo y de tu ira; pues me alzaste, y me has arrojado.
11Mis días son como la sombra que se va; y heme secado como la hierba.
12Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, y tu memoria para generación y generación.
13Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14Porque tus siervos aman sus piedras, y del polvo de ella tienen compasión.
15Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, y en su gloria será visto;
17Habrá mirado á la oración de los solitarios, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18Escribirse ha esto para la generación venidera: y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
19Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
20Para oir el gemido de los presos, para soltar á los sentenciados á muerte;
21Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalem,
22Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir á Jehová.
23El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: por generación de generaciones son tus años.
25Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27Mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.
King James Version
1Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
16When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27But thou art the same, and thy years shall have no end.
28The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
World English Bible
1Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
2Don’t hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
4My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
11My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
13You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
16For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
17He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
19for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
20to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
21that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
22when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
23He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
25Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27But you are the same. Your years will have no end.
28The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”