Salmos 104
Lutherbibel 1912
1Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.
2Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;
3Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;
4der du machst Winde zu deinen Engeln und zu deinen Dienern Feuerflammen;
5der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.
6Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.
7Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
8Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.
9Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.
10Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,
11daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
12An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
13Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;
14du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,
15und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;
16daß die Bäume des HERRN voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.
17Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.
18Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.
19Du hast den Mond gemacht, das Jahr darnach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.
20Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,
21die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott.
22Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.
23So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.
24HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.
25Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.
26Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.
27Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
28Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.
29Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.
30Du lässest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.
31Die Ehre des HERRN ist ewig; der HERR hat Wohlgefallen an seinen Werken.
32Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rührt die Berge an, so rauchen sie.
33Ich will dem HERRN singen mein Leben lang und meinen Gott loben, solange ich bin.
34Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich des HERRN.
35Der Sünder müsse ein Ende werden auf Erden, und die Gottlosen nicht mehr sein. Lobe den HERRN, meine Seele! Halleluja!
Reina-Valera 1909
1BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; haste vestido de gloria y de magnificencia.
2El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3Que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4El que hace á sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5El fundó la tierra sobre sus basas; no será jamás removida.
6Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se apresuraron;
8Subieron los montes, descendieron los valles, al lugar que tú les fundaste.
9Pusísteles término, el cual no traspasarán; ni volverán á cubrir la tierra.
10Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11Abrevan á todas las bestias del campo: quebrantan su sed los asnos montaraces.
12Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; entre las ramas dan voces.
13El que riega los montes desde sus aposentos: del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15Y el vino que alegra el corazón del hombre, y el aceite que hace lucir el rostro, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16Llénanse de jugo los árboles de Jehová, los cedros del Líbano que él plantó.
17Allí anidan las aves; en las hayas hace su casa la cigüeña.
18Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19Hizo la luna para los tiempos: el sol conoce su ocaso.
20Pone las tinieblas, y es la noche: en ella corretean todas las bestias de la selva.
21Los leoncillos braman á la presa, y para buscar de Dios su comida.
22Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23Sale el hombre á su hacienda, y á su labranza hasta la tarde.
24¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: la tierra está llena de tus beneficios.
25Asimismo esta gran mar y ancha de términos: en ella pescados sin número, animales pequeños y grandes.
26Allí andan navíos; allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida á su tiempo.
28Les das, recogen; abres tu mano, hártanse de bien.
29Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31Sea la gloria de Jehová para siempre; alégrese Jehová en sus obras;
32El cual mira á la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
33A Jehová cantaré en mi vida: á mi Dios salmearé mientras viviere.
34Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
King James Version
1Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
2Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
3Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
4Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
5Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
6Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
7At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
8They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
9Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
10He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
11They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
12By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
13He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
15And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart.
16The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
17Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
18The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
19He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
22The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
23Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
26There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
27These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
28That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
29Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
30Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
31The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
32He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
33I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
35Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
World English Bible
1Bless the LORD, my soul. The LORD, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
2He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
3He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
4He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
5He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
6You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
7At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
8The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
9You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
10He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
11They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
13He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
14He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
15wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
16The LORD’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
17where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
18The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
19He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
20You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
21The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
23Man goes out to his work, to his labor until the evening.
24LORD, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
25There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
26There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
27These all wait for you, that you may give them their food in due season.
28You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
29You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
30You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
31Let the LORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.
32He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33I will sing to the LORD as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
34Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in the LORD.
35Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless the LORD, my soul. Praise the LORD!