Salmos 111
Darby Unrevidierte Elberfelder
1Lobet Jehova! Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise der Aufrichtigen und in der Gemeinde.
2Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
3Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
5Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
6Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.
7Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
8festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
9Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
10Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie ausüben. Sein Lob besteht ewiglich.
Reina-Valera 1909
1Aleluya. ALABARÉ á Jehová con todo el corazón, en la compañía y congregación de los rectos.
2Grandes son las obras de Jehová; buscadas de todos los que las quieren.
3Gloria y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.
4Hizo memorables sus maravillas: clemente y misericordioso es Jehová.
5Dió mantenimiento á los que le temen; para siempre se acordará de su pacto.
6El poder de sus obras anunció á su pueblo, dándole la heredad de las gentes.
7Las obras de sus manos son verdad y juicio: fieles son todos sus mandamientos;
8Afirmados por siglo de siglo, hechos en verdad y en rectitud.
9Redención ha enviado á su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto: santo y terrible es su nombre.
10El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: su loor permanece para siempre.
King James Version
1Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
2The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
5He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
8They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
10The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
World English Bible
1Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
2The LORD’s works are great, pondered by all those who delight in them.
3His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
4He has caused his wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and merciful.
5He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
6He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
7The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
8They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
9He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!
10The fear of the LORD is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!