Salmos 111

Riveduta 1927

1Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.

2Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.

3Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.

4Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.

5Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.

6Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.

7Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,

8stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.

9Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.

10Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.

Reina-Valera 1909

1Aleluya. ALABARÉ á Jehová con todo el corazón, en la compañía y congregación de los rectos.

2Grandes son las obras de Jehová; buscadas de todos los que las quieren.

3Gloria y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.

4Hizo memorables sus maravillas: clemente y misericordioso es Jehová.

5Dió mantenimiento á los que le temen; para siempre se acordará de su pacto.

6El poder de sus obras anunció á su pueblo, dándole la heredad de las gentes.

7Las obras de sus manos son verdad y juicio: fieles son todos sus mandamientos;

8Afirmados por siglo de siglo, hechos en verdad y en rectitud.

9Redención ha enviado á su pueblo; para siempre ha ordenado su pacto: santo y terrible es su nombre.

10El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: su loor permanece para siempre.

King James Version

1Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

2The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

3His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

4He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

5He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.

6He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.

7The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.

8They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.

9He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.

10The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.

World English Bible

1Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.

2The LORD’s works are great, pondered by all those who delight in them.

3His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.

4He has caused his wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and merciful.

5He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.

6He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.

7The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.

8They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.

9He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome!

10The fear of the LORD is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever!