Salmos 116

Diodati 1885

1IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni.

2Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita.

3I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio.

4Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l'anima mia.

5Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.

6Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.

7Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.

8Poichè, o Signore, tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;

9Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.

10Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;

11Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.

12Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me.

13Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.

14Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.

15La morte de' santi del Signore È preziosa nel suo cospetto.

16Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.

17Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.

18Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;

19Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.

Reina-Valera 1909

1AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.

2Porque ha inclinado á mí su oído, invocaréle por tanto en todos mis días.

3Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado.

4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.

5Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.

6Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.

7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.

8Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de desbarrar.

9Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.

10Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.

11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.

12¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?

13Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.

14Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.

15Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.

16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.

17Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.

18A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;

19En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.

King James Version

1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.

2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.

3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.

4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.

5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.

6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.

7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.

8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.

9I will walk before the LORD in the land of the living.

10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:

11I said in my haste, All men are liars.

12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.

14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.

15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.

17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,

19In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

World English Bible

1I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.

2Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.

3The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.

4Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”

5The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.

6The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.

7Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.

8For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.

9I will walk before the LORD in the land of the living.

10I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”

11I said in my haste, “All people are liars.”

12What will I give to the LORD for all his benefits toward me?

13I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.

14I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.

15Precious in the LORD’s sight is the death of his saints.

16LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.

17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.

18I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,

19in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!