Salmos 116
Young's Literal Translation
1I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.
4And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
Reina-Valera 1909
1AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
2Porque ha inclinado á mí su oído, invocaréle por tanto en todos mis días.
3Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado.
4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
6Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de desbarrar.
9Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
13Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
14Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
15Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
17Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
18A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
19En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
King James Version
1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11I said in my haste, All men are liars.
12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
World English Bible
1I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.
4Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”
5The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
8For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
10I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11I said in my haste, “All people are liars.”
12What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
13I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.
14I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
15Precious in the LORD’s sight is the death of his saints.
16LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.
18I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
19in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!