Salmos 11
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. De David. C’est en l’Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?
2Car voici, les méchants bandent l’arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
3Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il?
4L’Éternel est dans son saint temple, L’Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l’homme.
5L’Éternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
6Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
7Car l’Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: Salmo de David. EN Jehová he confiado; ¿cómo decís á mi alma: Escapa al monte cual ave?
2Porque he aquí, los malos flecharon el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda, para asaetear en oculto á los rectos de corazón.
3Si fueren destruídos los fundamentos, ¿qué ha de hacer el justo?
4Jehová en el templo de su santidad: la silla de Jehová está en el cielo: sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres.
5Jehová prueba al justo; empero al malo y al que ama la violencia, su alma aborrece.
6Sobre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
7Porque el justo Jehová ama la justicia: al recto mirará su rostro.
King James Version
1In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
2For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
3If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
4The LORD is in his holy temple, the LORD’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
5The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
6Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
7For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
World English Bible
1In the LORD, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?
2For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
4The LORD is in his holy temple. The LORD is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
5The LORD examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
6On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7For the LORD is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.