Bíblia Portuguesa Mundial
1Em minha angústia, clamei ao SENHOR. Ele me respondeu.
2Livra a minha alma, SENHOR, dos lábios mentirosos, de uma língua enganadora.
3O que lhe será dado, e o que mais lhe será feito, ó língua enganadora?
4Flechas afiadas do valente, com brasas de zimbro.
5Ai de mim, que vivo em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
6Minha alma já habitou tempo demais com aquele que odeia a paz.
7Eu sou pela paz, mas quando eu falo, eles são pela guerra.
Reina-Valera 1909
1Cántico gradual. A JEHOVÁ llamé estando en angustia, y él me respondió.
2Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, de la lengua fraudulenta.
3¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
4Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
5¡Ay de mí, que peregrino en Mesech, y habito entre las tiendas de Kedar!
6Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
7Yo soy pacífico: mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.
King James Version
1In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
2Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
3What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
4Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
5Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
6My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
7I am for peace: but when I speak, they are for war.
World English Bible
1In my distress, I cried to the LORD. He answered me.
2Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
3What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
4Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
5Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
6My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
7I am for peace, but when I speak, they are for war.