Riveduta 1927
1Canto dei pellegrinaggi. Ecco, benedite l’Eterno, voi tutti servitori dell’Eterno, che state durante la notte nella casa dell’Eterno!
2Levate le vostre mani verso il santuario, e benedite l’Eterno!
3L’Eterno ti benedica da Sion, egli che ha fatto il cielo e la terra.
Reina-Valera 1909
1Cántico gradual. MIRAD, bendecid á Jehová, vosotros todos los siervos de Jehová, los que en la casa de Jehová estáis por las noches.
2Alzad vuestras manos al santuario, y bendecid á Jehová.
3Bendígate Jehová desde Sión, el cual ha hecho los cielos y la tierra.
King James Version
1Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
2Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
3The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
World English Bible
1Look! Praise the LORD, all you servants of the LORD, who stand by night in the LORD’s house!
2Lift up your hands in the sanctuary. Praise the LORD!
3May the LORD bless you from Zion, even he who made heaven and earth.