Salmos 141
Santa Biblia Libre para el Mundo
1Yahvé, a ti he clamado; ¡apresúrate a mí! Escucha mi voz cuando te invoco.
2Suba mi oración delante de ti como el incienso, y el alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.
3Pon guarda, oh Yahvé, a mi boca; guarda la puerta de mis labios.
4No inclines mi corazón a cosa mala, para hacer obras impías con los que obran iniquidad; y no coma yo de sus deleites.
5Que el justo me castigue, será un favor; que me reprenda, será como excelente bálsamo que mi cabeza no rechazará; pues mi oración será continuamente contra sus maldades.
6Sus jueces serán despeñados por los peñascos, y oirán mis palabras, que son agradables.
7«Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos a la boca del Seol».
8Por tanto, a ti, oh Yahvé, Señor, miran mis ojos; en ti me refugio; no desampares mi alma.
9Guárdame del lazo que me han tendido, y de las trampas de los que obran iniquidad.
10Caigan los impíos a una en sus propias redes, mientras yo paso a salvo.
Reina-Valera 1909
1Salmo de David. JEHOVÁ, á ti he clamado: apresúrate á mí; escucha mi voz, cuando te invocare.
2Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, el don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
3Pon, oh Jehová, guarda á mi boca: guarda la puerta de mis labios.
4No dejes se incline mi corazón á cosa mala, á hacer obras impías con los que obran iniquidad, y no coma yo de sus deleites.
5Que el justo me castigue, será un favor, y que me reprenda será un excelente bálsamo que no me herirá la cabeza: así que aun mi oración tendrán en sus calamidades.
6Serán derribados en lugares peñascosos sus jueces, y oirán mis palabras, que son suaves.
7Como quien hiende y rompe la tierra, son esparcidos nuestros huesos á la boca de la sepultura.
8Por tanto á ti, oh Jehová Señor, miran mis ojos: en ti he confiado, no desampares mi alma.
9Guárdame de los lazos que me han tendido, y de los armadijos de los que obran iniquidad.
10Caigan los impíos á una en sus redes, mientras yo pasaré adelante.
King James Version
1LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
2Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
3Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
4Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
6When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
8But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
9Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
10Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
World English Bible
1LORD, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
2Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
3Set a watch, LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
4Don’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
5Let the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
6Their judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
7“As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”
8For my eyes are on you, LORD, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.
9Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
10Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.