Salmos 144

Bible Darby

1De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher ! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,

2Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple sous moi.

3Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ?… le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ?

4L’homme ressemble à la vanité ; ses jours sont comme une ombre qui passe.

5Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront.

6Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute.

7Étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,

8Dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge.

9Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes],

10Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée funeste.

11Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge,

12Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, [et] nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais.

13Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce [de provisions] ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.

14Que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues.

15Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Bienheureux le peuple qui a l’Éternel pour son Dieu !

Reina-Valera 1909

1Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, que enseña mis manos á la batalla, y mis dedos á la guerra:

2Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.

3Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿ó el hijo del hombre, para que lo estimes?

4El hombre es semejante á la vanidad: sus días son como la sombra que pasa.

5Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: toca los montes, y humeen.

6Despide relámpagos, y disípalos; envía tus saetas, y contúrbalos.

7Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;

8Cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.

9Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: con salterio, con decacordio cantaré á ti.

10Tú, el que da salud á los reyes, el que redime á David su siervo de maligna espada.

11Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.

12Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;

13Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:

14Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.

15Bienaventurado el pueblo que tiene esto: bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.

King James Version

1Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

2My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

3LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

4Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

5Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

6Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.

7Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

10It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.

11Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

12That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

13That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

14That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

15Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.

World English Bible

1Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—

2my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.

3LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

4Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

5Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.

6Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.

7Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,

8whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

9I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.

10You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.

11Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.

12Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.

13Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.

14Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

15Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.