Salmos 146
Darby Unrevidierte Elberfelder
1Lobet Jehova! Lobe Jehova, meine Seele!
2Loben will ich Jehova mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.
3Vertrauet nicht auf Fürsten, auf einen Menschensohn, bei welchem keine Rettung ist!
4Sein Geist geht aus, er kehrt wieder zu seiner Erde: an selbigem Tage gehen seine Pläne zu Grunde.
5Glückselig der, dessen Hilfe der Gott Jakobs, dessen Hoffnung auf Jehova, seinen Gott, ist!
6Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
7der Recht schafft den Bedrückten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova löst die Gebundenen.
8Jehova öffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten;
9Jehova bewahrt die Fremdlinge, die Waise und die Witwe hält er aufrecht; aber er krümmt den Weg der Gesetzlosen.
10Jehova wird regieren in Ewigkeit, dein Gott, Zion, von Geschlecht zu Geschlecht. Lobet Jehova!
Reina-Valera 1909
1Aleluya. ALABA, oh alma mía, á Jehová.
2Alabaré á Jehová en mi vida: cantaré salmos á mi Dios mientras viviere.
3No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salud.
4Saldrá su espíritu, tornaráse en su tierra: en aquel día perecerán sus pensamientos.
5Bienaventurado aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en Jehová su Dios:
6El cual hizo los cielos y la tierra, la mar, y todo lo que en ellos hay; que guarda verdad para siempre;
7Que hace derecho á los agraviados; que da pan á los hambrientos: Jehová suelta á los aprisionados;
8Jehová abre los ojos á los ciegos; Jehová levanta á los caídos; Jehová ama á los justos.
9Jehová guarda á los extranjeros; al huérfano y á la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna.
10Reinará Jehová para siempre; tu Dios, oh Sión, por generación y generación. Aleluya.
King James Version
1Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
2While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
3Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
4His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
5Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
6Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
7Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
8The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
9The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
10The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
World English Bible
1Praise the LORD! Praise the LORD, my soul.
2While I live, I will praise the LORD. I will sing praises to my God as long as I exist.
3Don’t put your trust in princes, in a son of man in whom there is no help.
4His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD, his God,
6who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD frees the prisoners.
8The LORD opens the eyes of the blind. The LORD raises up those who are bowed down. The LORD loves the righteous.
9The LORD preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but he turns the way of the wicked upside down.
10The LORD will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!