Salmos 20

Diodati 1885

1IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell'Iddio di Giacobbe;

2Manditi soccorso dal Santuario, E sostengati da Sion;

3Ricordisi di tutte le tue offerte, E riduca in cenere il tuo olocausto. (Sela.)

4Diati ciò che è secondo il cuor tuo, E adempia ogni tuo consiglio.

5Noi canteremo di allegrezza per la tua vittoria, Ed alzeremo bandiere nel Nome dell'Iddio nostro. Il Signore adempia tutte le tue domande.

6Ora so, che il Signore ha salvato il suo unto; Egli gli risponderà dal cielo della sua santità; La vittoria della sua destra è con gran potenza.

7Gli uni si fidano in carri, e gli altri in cavalli; Ma noi ricorderemo il Nome del Signore Iddio nostro.

8Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati.

9Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo.

Reina-Valera 1909

1Al Músico principal: Salmo de David. OIGATE Jehová en el día de conflicto; defiéndate el nombre del Dios de Jacob.

2Envíete ayuda desde el santuario, y desde Sión te sostenga.

3Haga memoria de todos tus presentes, y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah.)

4Déte conforme á tu corazón, y cumpla todo tu consejo.

5Nosotros nos alegraremos por tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: cumpla Jehová todas tus peticiones.

6Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: oirálo desde los cielos de su santidad, con la fuerza de la salvación de su diestra.

7Estos confían en carros, y aquéllos en caballos: mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.

8Ellos arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.

9Salva, Jehová: que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos.

King James Version

1The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;

2Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;

3Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.

4Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

5We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.

6Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

7Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

8They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

9Save, LORD: let the king hear us when we call.

World English Bible

1May the LORD answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,

2send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,

3remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah.

4May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.

5We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May the LORD grant all your requests.

6Now I know that the LORD saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.

7Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

8They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.

9Save, LORD! Let the King answer us when we call!