Salmos 29

Santa Biblia Libre Latinoamericana

1Ríndanle a Yahvé, seres celestiales, ríndanle a Yahvé la gloria y el poder.

2Ríndanle a Yahvé la gloria que merece su nombre; adoren a Yahvé en su hermoso santuario.

3La voz de Yahvé resuena sobre las aguas; el Dios de la gloria truena, Yahvé sobre las aguas caudalosas.

4La voz de Yahvé es potente; la voz de Yahvé es majestuosa.

5La voz de Yahvé quiebra los cedros; sí, Yahvé hace pedazos los cedros del Líbano.

6Hace saltar al Líbano como un becerro, y al Sirión como un toro salvaje.

7La voz de Yahvé desata relámpagos.

8La voz de Yahvé hace temblar el desierto; Yahvé sacude el desierto de Cades.

9La voz de Yahvé hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos. En su templo todos gritan: “¡Gloria!”

10Yahvé tiene su trono sobre el diluvio; sí, Yahvé reina para siempre.

11Yahvé le da fuerza a su pueblo; Yahvé bendice a su pueblo con la paz.

Reina-Valera 1909

1Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

2Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: humillaos á Jehová en el glorioso santuario.

3Voz de Jehová sobre las aguas: hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas.

4Voz de Jehová con potencia; voz de Jehová con gloria.

5Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.

6E hízolos saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.

7Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.

8Voz de Jehová que hará temblar el desierto; hará temblar Jehová el desierto de Cades.

9Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, y desnudará las breñas: y en su templo todos los suyos le dicen gloria.

10Jehová preside en el diluvio, y asentóse Jehová por rey para siempre.

11Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz.

King James Version

1Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

7The voice of the LORD divideth the flames of fire.

8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

World English Bible

1Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.

2Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.

3The LORD’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.

4The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.

5The LORD’s voice breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.

6He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.

7The LORD’s voice strikes with flashes of lightning.

8The LORD’s voice shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.

9The LORD’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”

10The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.

11The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.