Salmos 29
Bible Darby
1Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force !
2Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; adorez l’Éternel en sainte magnificence !
3La voix de l’Éternel est sur les eaux ; le ✶Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5La voix de l’Éternel brise les cèdres : l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8La voix de l’Éternel fait trembler le désert ; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts ; et dans son temple tout dit : Gloire !
10L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Reina-Valera 1909
1Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
2Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: humillaos á Jehová en el glorioso santuario.
3Voz de Jehová sobre las aguas: hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas.
4Voz de Jehová con potencia; voz de Jehová con gloria.
5Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.
6E hízolos saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
7Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.
8Voz de Jehová que hará temblar el desierto; hará temblar Jehová el desierto de Cades.
9Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, y desnudará las breñas: y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
10Jehová preside en el diluvio, y asentóse Jehová por rey para siempre.
11Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz.
King James Version
1Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
7The voice of the LORD divideth the flames of fire.
8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
World English Bible
1Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
2Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
3The LORD’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
4The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
5The LORD’s voice breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7The LORD’s voice strikes with flashes of lightning.
8The LORD’s voice shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
9The LORD’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
10The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
11The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.