Salmos 31
Bible Darby
22Béni soit l’Éternel, car il a rendu admirable sa bonté envers moi dans une ville forte !
Reina-Valera 1909
22Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
King James Version
22For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
World English Bible
22As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.