Salmos 36
Riveduta 1927
1Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
2Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
3Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
4Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
5O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
8son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
9Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
11Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
12Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
3Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer.
4Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, el mal no aborrece.
5Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
6Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
7¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8Embriagarse han de la grosura de tu casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
9Porque contigo está el manantial de la vida: en tu luz veremos la luz.
10Extiende tu misericordia á los que te conocen, y tu justicia á los rectos de corazón.
11No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
12Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
King James Version
1The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
7How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
World English Bible
1A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
2For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
3The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
5Your loving kindness, LORD, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. LORD, you preserve man and animal.
7How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9For with you is the spring of life. In your light we will see light.
10Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.