Salmos 58
Riveduta 1927
7Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
Reina-Valera 1909
7Córranse como aguas que se van de suyo: en entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
King James Version
7Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
World English Bible
7Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.