Salmos 59
Bible Darby
1Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam ; quand Saül envoya, et qu’on surveilla sa maison, afin de le faire mourir.
2Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu ! protège-moi contre ceux qui s’élèvent contre moi.
3Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.
4Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, – non pour ma transgression, ni pour mon péché, ô Éternel !
5Sans qu’il y ait d’iniquité [en moi] ils courent et se préparent ; éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.
6Et toi, Éternel, Dieu des armées ! Dieu d’Israël ! réveille-toi pour visiter toutes les nations ; n’use de grâce envers aucun de ceux qui trament l’iniquité. Sélah.
7Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.
8Voici, de leur bouche ils vomissent l’injure, des épées sont sur leurs lèvres ; car, [disent-ils], qui [nous] entend ?
9Mais toi, Éternel, tu te riras d’eux, tu te moqueras de toutes les nations.
10[À cause de] sa force, je regarderai à toi ; car Dieu est ma haute retraite.
11Le Dieu qui use de bonté envers moi me préviendra ; Dieu me fera voir [mon plaisir] en mes ennemis.
12Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie ; fais-les errer par ta puissance, et abats-les, ô Seigneur, notre bouclier !
13[À cause du] péché de leur bouche, – la parole de leurs lèvres, – qu’ils soient pris dans leur orgueil, et à cause de la malédiction et des mensonges qu’ils profèrent !
14Consume-[les] en ta fureur, consume-[les], et qu’ils ne soient plus, et qu’ils sachent que Dieu domine en Jacob jusqu’aux bouts de la terre. Sélah.
15Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.
16Ils errent çà et là pour trouver à manger ; ils y passeront la nuit s’ils ne sont pas rassasiés.
17Et moi je chanterai ta force, et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté ; car tu m’as été une haute retraite et un refuge au jour où j’étais dans la détresse.
18Ma force ! à toi je chanterai ; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
2Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de hombres sanguinarios.
3Porque he aquí están acechando mi vida: hanse juntado contra mí fuertes, no por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.
4Sin delito mío corren y se aperciben: despierta para venir á mi encuentro, y mira.
5Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todas las gentes: no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
6Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
7He aquí proferirán con su boca; cuchillos están en sus labios, porque dicen: ¿Quién oye?
8Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, te burlarás de todas las gentes.
9De su fuerza esperaré yo en ti: porque Dios es mi defensa.
10El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
11No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: hazlos vagar con tu fortaleza; y abátelos, oh Jehová, escudo nuestro,
12Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.
13Acábalos con furor, acábalos, y no sean: y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah.)
14Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
15Anden ellos errantes para hallar qué comer: y si no se saciaren, murmuren.
16Yo empero cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia: porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
17Fortaleza mía, á ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
18—
King James Version
1Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
6They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
10The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
18—
World English Bible
1Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, LORD.
4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5You, LORD God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
6They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
8But you, LORD, laugh at them. You scoff at all the nations.
9Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
14At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
16But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
18—