Salmos 62
Diodati 1885
1L'ANIMA mia si acqueta in Dio solo; Da lui procede la mia salute.
2Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso.
3Infino a quando vi avventerete sopra un uomo? Voi stessi sarete uccisi tutti quanti; E sarete simili ad una parete chinata, E ad un muricciuolo sospinto.
4Essi non consigliano d'altro che di sospinger giù quest'uomo dalla sua altezza; Prendono piacere in menzogna; Benedicono colla lor bocca, Ma maledicono nel loro interiore. (Sela.)
5Anima mia, acquetati in Dio solo; Perciocchè la mia speranza pende da lui.
6Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso.
7In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; In Dio è la mia forte rocca, il mio ricetto.
8Confidatevi in lui, o popolo, in ogni tempo; Spandete i vostri cuori nel suo cospetto; Iddio è la nostra speranza. (Sela.)
9Gli uomini volgari non sono altro che vanità, E i nobili altro che menzogna; Se fosser messi in bilance, Tutti insieme sarebbero più leggieri che la vanità stessa.
10Non vi confidate in oppressione, Nè in rapina; non datevi alla vanità; Se le ricchezze abbondano, Non vi mettete il cuore.
11Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;
12E che a te, Signore, appartiene la benignità; Perciocchè tu renderai la retribuzione a ciascuno secondo le sue opere.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: á Jeduthún: Salmo de David. EN Dios solamente está acallada mi alma: de él viene mi salud.
2El solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.
3¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
4Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
5Alma mía, en Dios solamente reposa; porque de él es mi esperanza.
6El solamente es mi fuerte y mí salud: es mi refugio, no resbalaré.
7En Dios está mi salvación y mi gloria: en Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
8Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
9Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: pesándolos á todos igualmente en la balanza, serán menos que la vanidad.
10No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis: si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
11Una vez habló Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
12Y de ti, oh Señor, es la misericordia: porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.
King James Version
1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
World English Bible
1My soul rests in God alone. My salvation is from him.
2He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
3How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
4They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
7My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
9Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
11God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.