Salmos 64
Bible Darby
1Au chef de musique. Psaume de David.
2Écoute, ô Dieu ! ma voix, quand je me plains ; garde ma vie de la crainte de l’ennemi.
3Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
4Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, – une parole amère,
5Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre : soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.
6Ils s’affermissent dans de mauvaises choses, ils s’entretiennent ensemble pour cacher des pièges ; ils disent : Qui le verra ?
7Ils méditent des méchancetés : Nous avons fini ; la machination est ourdie. L’intérieur de chacun, et le cœur, est profond.
8Mais Dieu tirera sa flèche contre eux : soudain ils sont blessés ;
9Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres ; tous ceux qui les voient s’enfuiront.
10Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.
11Le juste se réjouira en l’Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de cœur se glorifieront.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo.
2Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad:
3Que amolaron su lengua como cuchillo, y armaron por su saeta palabra amarga;
4Para asaetear á escondidas al íntegro: de improviso lo asaetean, y no temen.
5Obstinados en su inicuo designio, tratan de esconder los lazos, y dicen: ¿Quién los ha de ver?
6Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
7Mas Dios los herirá con saeta; de repente serán sus plagas.
8Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: se espantarán todos los que los vieren.
9Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su hecho.
10Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; y se gloriarán todos los rectos de corazón.
11—
King James Version
1Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
11—
World English Bible
1Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
6They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
7But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
11—