Salmos 71

Bible Darby

1En toi, Éternel ! j’ai mis ma confiance : que je ne sois jamais confus !

2Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe ; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.

3Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement ; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.

4Mon Dieu ! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.

5Car toi tu es mon attente, Seigneur Éternel ! ma confiance dès ma jeunesse.

6Je me suis appuyé sur toi dès le ventre ; c’est toi qui m’as tiré hors des entrailles de ma mère : tu es le sujet continuel de ma louange.

7Je suis pour plusieurs comme un prodige ; mais toi, tu es mon fort refuge.

8Ma bouche est pleine de ta louange [et] de ta magnificence, tout le jour.

9Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse ; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.

10Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme consultent ensemble,

11Disant : Dieu l’a abandonné ; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.

12Ô Dieu ! ne te tiens pas loin de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !

13Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme ; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.

14Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.

15Ma bouche racontera tout le jour ta justice [et] ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.

16J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel ; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.

17Ô Dieu ! tu m’as enseigné dès ma jeunesse ; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.

18Et aussi, jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu ! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à [cette] génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.

19Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?

20Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie, et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.

21Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.

22Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, [je louerai] ta vérité ; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël !

23Mes lèvres, et mon âme, que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.

24Ma langue aussi redira tout le jour ta justice ; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.

Reina-Valera 1909

1EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.

2Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.

3Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.

4Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.

5Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.

6Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.

7Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.

8Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.

9No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.

10Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,

11Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.

12Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.

13Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.

14Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.

15Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número de ellas.

16Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.

17Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.

18Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.

19Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?

20Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.

21Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.

22Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.

23Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.

24Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.

King James Version

1In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.

2Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.

3Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

4Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

5For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.

6By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.

7I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

8Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.

9Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.

10For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

11Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

12O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

13Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.

15My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

16I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.

17O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.

18Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.

19Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!

20Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

21Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.

22I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

23My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

World English Bible

1In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.

2Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.

3Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

4Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.

5For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.

6I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.

7I am a marvel to many, but you are my strong refuge.

8My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.

9Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.

10For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,

11saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”

12God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.

13Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

14But I will always hope, and will add to all of your praise.

15My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.

16I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

17God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.

18Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.

19God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?

20You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

21Increase my honor and comfort me again.

22I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

23My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!

24My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.