Salmos 80
Darby Unrevidierte Elberfelder
1Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
2Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
3O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
4Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
5Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
6Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
7O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
8Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
9Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
10die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
11er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
12Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
13Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
14Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
15und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
16Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
17Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
18So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
19Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9Limpiaste sitio delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos como cedros de Dios.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
King James Version
1Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
World English Bible
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.