Salmos 80
Reina Valera Gómez
1Oh Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como un rebaño a José, Tú que habitas entre querubines, resplandece.
2Despierta tu poder delante de Efraín, y de Benjamín, y de Manasés, y ven a salvarnos.
3Oh Dios, restáuranos; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas en gran abundancia.
6Nos pusiste por contienda a nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7Oh Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8Hiciste venir una vid de Egipto; echaste a las naciones, y la plantaste.
9Preparaste el terreno delante de ella, e hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10Los collados fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos fueron como cedros de Dios.
11Extendió sus vástagos hasta el mar, y hasta el río sus renuevos.
12¿Por qué has derribado sus vallados, de modo que la arranquen todos los que pasan por el camino?
13La estropea el puerco montés, y la devora la bestia del campo.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta vid,
15y la viña que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti afirmaste.
16Está quemada a fuego, asolada: Perecen por la reprensión de tu rostro.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18Así no nos apartaremos de ti: Vida nos darás, e invocaremos tu nombre.
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¡restáuranos! Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9Limpiaste sitio delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos como cedros de Dios.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
King James Version
1Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
World English Bible
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.