Salmos 83

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!

2Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.

3Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.

4Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!

5Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:

6Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,

7Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;

8auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)

9Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;

10die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!

11Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!

12Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!

13Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!

14Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,

15also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!

16Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!

17Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,

18und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

Reina-Valera 1909

1Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.

2Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.

3Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.

4Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.

5Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;

6Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;

7Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.

8También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)

9Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;

10Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.

11Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;

12Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.

13Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.

14Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.

15Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.

16Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.

17Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.

18Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

King James Version

1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.

3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.

4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:

6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.

11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.

13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;

15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:

18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

World English Bible

1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.

2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.

3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.

4“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”

5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.

6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;

7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;

8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.

9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10who perished at Endor, who became as dung for the earth.

11Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

12who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”

13My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.

14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,

15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.

16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.

17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;

18that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.