Salmos 84

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Jehova der Heerscharen!

2Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen Jehovas; mein Herz und mein Fleisch rufen laut nach dem lebendigen Gott.

3Selbst der Sperling hat ein Haus gefunden, und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt... deine Altäre, Jehova der Heerscharen, mein König und mein Gott!

4Glückselig, die da wohnen in deinem Hause! Stets werden sie dich loben. (Sela.)

5Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!

6Durch das Tränental gehend, machen sie es zu einem Quellenort; ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen.

7Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott in Zion.

8Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela.)

9Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!

10Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als sonst tausend; ich will lieber an der Schwelle stehen im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Gesetzlosen.

11Denn Jehova, Gott, ist Sonne und Schild; Gnade und Herrlichkeit wird Jehova geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln.

12Jehova der Heerscharen! Glückselig der Mensch, der auf dich vertraut!

Reina-Valera 1909

1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

3Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh Jehová de los ejércitos, rey mío, y Dios mío.

4Bienaventurados los que habitan en tu casa: perpetuamente te alabarán. (Selah.)

5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.

6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, cuando la lluvia llena los estanques.

7Irán de fortaleza en fortaleza, verán á Dios en Sión.

8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, oh Dios de Jacob. (Selah.)

9Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.

11Porque sol y escudo es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien á los que en integridad andan.

12Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía.

King James Version

1How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

3Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.

5Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.

6Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

7They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

8O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

11For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

World English Bible

1How lovely are your dwellings, LORD of Armies!

2My soul longs, and even faints for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.

3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of Armies, my King, and my God.

4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.

5Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.

6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.

7They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.

8LORD, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.

9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.

10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

11For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

12LORD of Armies, blessed is the man who trusts in you.