Salmos 84

Lutherbibel 1912

1Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen. Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!

2Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.

3Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.

4Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)

5Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,

6die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.

7Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.

8HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)

9Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!

10Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.

11Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.

12HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!

Reina-Valera 1909

1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

3Aun el gorrión halla casa, y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos en tus altares, oh Jehová de los ejércitos, rey mío, y Dios mío.

4Bienaventurados los que habitan en tu casa: perpetuamente te alabarán. (Selah.)

5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.

6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, cuando la lluvia llena los estanques.

7Irán de fortaleza en fortaleza, verán á Dios en Sión.

8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: escucha, oh Dios de Jacob. (Selah.)

9Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, que habitar en las moradas de maldad.

11Porque sol y escudo es Jehová Dios: gracia y gloria dará Jehová: no quitará el bien á los que en integridad andan.

12Jehová de los ejércitos, dichoso el hombre que en ti confía.

King James Version

1How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.

3Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.

4Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.

5Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.

6Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

7They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

8O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

11For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

12O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

World English Bible

1How lovely are your dwellings, LORD of Armies!

2My soul longs, and even faints for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.

3Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of Armies, my King, and my God.

4Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. Selah.

5Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.

6Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.

7They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.

8LORD, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.

9Behold, God our shield, look at the face of your anointed.

10For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

11For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

12LORD of Armies, blessed is the man who trusts in you.