Salmos 85
Darby Unrevidierte Elberfelder
1Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs, ein Psalm. Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
2du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
3Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
4Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
5Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
6Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
7Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
8Hören will ich, was Gott, Jehova, reden wird; denn Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
9Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
10Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
11Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
12Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
13Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
2Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
4Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿extenderás tu ira de generación en generación?
6¿No volverás tú á darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
7Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, y danos tu salud.
8Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, para que no se conviertan á la locura.
9Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
10La misericordia y la verdad se encontraron: la justicia y la paz se besaron.
11La verdad brotará de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.
12Jehová dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.
13La justicia irá delante de él; y sus pasos pondrá en camino.
King James Version
1LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
World English Bible
1LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13Righteousness goes before him, and prepares the way for his steps.