Salmos 88

Biblia en Español Sencillo

1Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.

2Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.

3Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo.

4Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:

5Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado.

6Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.

7El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. Selah.

8Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.

9Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.

10¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? Selah..

11¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?

12¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?

13Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.

14Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?

15He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.

16El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.

17Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.

18Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.

Reina-Valera 1909

1Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.

2Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.

3Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro.

4Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:

5Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.

6Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.

7Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)

8Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.

9Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.

10¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)

11¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?

12¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?

13Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.

14¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?

15Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.

16Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.

17Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.

18Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos se esconden en la tiniebla.

King James Version

1O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:

2Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

3For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

4I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:

5Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.

6Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

7Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

8Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

9Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

11Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

13But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.

14LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

15I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.

16Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

17They came round about me daily like water; they compassed me about together.

18Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

World English Bible

1LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

2Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.

3For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.

4I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,

5set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.

6You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.

7Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.

8You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

9My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.

10Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.

11Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

12Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?

13But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.

14LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

15I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.

16Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.

17They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

18You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.