Salmos 8
Young's Literal Translation
1To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
2From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
3For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
4What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
5And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
6Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
7Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
2De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
4Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
5Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
6Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
8Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
9Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
King James Version
1O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
World English Bible
1LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!