Salmos 9
Bíblia Portuguesa Mundial
1Darei graças ao SENHOR de todo o meu coração. Contarei todas as tuas maravilhas.
2Em ti me alegrarei e exultarei. Cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3Quando os meus inimigos recuam, eles tropeçam e perecem na tua presença.
4Pois tu defendeste a minha justa causa. Tu te assentas no trono julgando com justiça.
5Tu repreendeste as nações. Tu destruíste os ímpios. Tu apagaste o nome deles para todo o sempre.
6O inimigo foi consumido por ruína sem fim. A própria lembrança das cidades que tu destruíste pereceu.
7Mas o SENHOR reina para sempre. Ele preparou o seu trono para o juízo.
8Ele julgará o mundo com justiça. Ele administrará o juízo aos povos com retidão.
9O SENHOR também será um alto refúgio para os oprimidos; um alto refúgio em tempos de angústia.
10Aqueles que conhecem o teu nome colocarão a sua confiança em ti, pois tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11Cantem louvores ao SENHOR, que habita em Sião, e declarem entre os povos o que ele tem feito.
12Pois aquele que vinga o sangue se lembra deles. Ele não esquece o clamor dos aflitos.
13Tem misericórdia de mim, SENHOR. Vê a minha aflição causada por aqueles que me odeiam, e levanta-me das portas da morte,
14para que eu possa proclamar todo o teu louvor. Eu me alegrarei na tua salvação nas portas da filha de Sião.
15As nações afundaram na cova que fizeram. Na rede que esconderam, o seu próprio pé foi pego.
16O SENHOR se fez conhecido. Ele executou o juízo. O ímpio está enlaçado pela obra de suas próprias mãos. Meditação. Selá.
17Os ímpios voltarão para o Seol, assim como todas as nações que se esquecem de Deus.
18Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança do pobre perecerá eternamente.
19Levanta-te, SENHOR! Não deixes que o homem prevaleça. Que as nações sejam julgadas na tua presença.
20Infunde-lhes temor, SENHOR. Que as nações saibam que são apenas homens. Selá.
Reina-Valera 1909
1Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
2Alegraréme y regocijaréme en ti: cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
3Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
4Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
5Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
6Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7Mas Jehová permanecerá para siempre: dispuesto ha su trono para juicio.
8Y él juzgará el mundo con justicia; y juzgará los pueblos con rectitud.
9Y será Jehová refugio al pobre, refugio para el tiempo de angustia.
10Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
11Cantad á Jehová, que habita en Sión: noticiad en los pueblos sus obras.
12Porque demandando la sangre se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
13Ten misericordia de mí, Jehová: mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14Porque cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce en tu salud.
15Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fué tomado su pie.
16Jehová fué conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
17Los malos serán trasladados al infierno, todas las gentes que se olvidan de Dios.
18Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
20Pon, oh Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
King James Version
1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
World English Bible
1I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
18For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. Selah.