Apocalipsis 8

Riveduta 1927

11Il nome della stella è Assenzio; e la terza parte delle acque divenne assenzio; e molti uomini morirono a cagione di quelle acque, perché eran divenute amare.

Reina-Valera 1909

11Y el nombre de la estrella se dice Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas fué vuelta en ajenjo: y muchos hombres murieron por las aguas, porque fueron hechas amargas.

King James Version

11And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

World English Bible

11The name of the star is “Wormwood.” One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.