Apocalipsis 9

Darby Unrevidierte Elberfelder

9Und sie hatten Panzer wie eiserne Panzer, und das Geräusch ihrer Flügel war wie das Geräusch von Wagen mit vielen Pferden, die in den Kampf laufen;

Reina-Valera 1909

9Y tenían corazas como corazas de hierro; y el estruendo de sus alas, como el ruido de carros que con muchos caballos corren á la batalla.

King James Version

9And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.

World English Bible

9They had breastplates like breastplates of iron. The sound of their wings was like the sound of many chariots and horses rushing to war.