Romanos 14

Louis Segond 1910

15Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l’amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.

Reina-Valera 1909

15Empero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme á la caridad. No arruines con tu comida á aquél por el cual Cristo murió.

King James Version

15But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.

World English Bible

15Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.