Rut 3
Lutherbibel 1912
16Sie aber kam zu ihrer Schwiegermutter; die sprach: Wie steht's mit dir, meine Tochter? Und sie sagte ihr alles, was ihr der Mann getan hatte,
Reina-Valera 1909
16Así que vino á su suegra, ésta le dijo: ¿Qué pues, hija mía? Y declaróle ella todo lo que con aquel varón le había acontecido.
King James Version
16And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
World English Bible
16When she came to her mother-in-law, she said, “How did it go, my daughter?” She told her all that the man had done for her.