Cantares 2

Darby Unrevidierte Elberfelder

1Ich bin eine Narzisse Sarons, eine Lilie der Täler. -

2Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der Töchter. -

3Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, so ist mein Geliebter inmitten der Söhne; ich habe mich mit Wonne in seinen Schatten gesetzt, und seine Frucht ist meinem Gaumen süß.

4Er hat mich in das Haus des Weines geführt, und sein Panier über mir ist die Liebe.

5Stärket mich mit Traubenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln, denn ich bin krank vor Liebe! -

6Seine Linke ist unter meinem Haupte, und seine Rechte umfaßt mich.

7Ich beschwöre euch, Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder bei den Hindinnen des Feldes, daß ihr nicht wecket noch aufwecket die Liebe, bis es ihr gefällt!

8Horch! mein Geliebter! Siehe, da kommt er, springend über die Berge, hüpfend über die Hügel.

9Mein Geliebter gleicht einer Gazelle, oder einem Jungen der Hirsche. Siehe, da steht er hinter unserer Mauer, schaut durch die Fenster, blickt durch die Gitter.

10Mein Geliebter hob an und sprach zu mir: Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!

11Denn siehe, der Winter ist vorbei, der Regen ist vorüber, er ist dahin.

12Die Blumen erscheinen im Lande, die Zeit des Gesanges ist gekommen, und die Stimme der Turteltaube läßt sich hören in unserem Lande.

13Der Feigenbaum rötet seine Feigen, und die Weinstöcke sind in der Blüte, geben Duft. Mache dich auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!

14Meine Taube im Geklüft der Felsen, im Versteck der Felswände, laß mich deine Gestalt sehen, laß mich deine Stimme hören; denn deine Stimme ist süß und deine Gestalt anmutig. -

15Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!

16Mein Geliebter ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet. -

17Bis der Tag sich kühlt und die Schatten fliehen, wende dich, sei, mein Geliebter, gleich einer Gazelle oder einem Jungen der Hirsche auf den zerklüfteten Bergen!

Reina-Valera 1909

1YO soy la rosa de Sarón, y el lirio de los valles.

2Como el lirio entre las espinas, así es mi amiga entre las doncellas.

3Como el manzano entre los árboles silvestres, así es mi amado entre los mancebos: bajo la sombra del deseado me senté, y su fruto fué dulce á mi paladar.

4Llevóme á la cámara del vino, y su bandera sobre mí fué amor.

5Sustentadme con frascos, corroboradme con manzanas; porque estoy enferma de amor.

6Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.

7Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, por las gamas y por las ciervas del campo, que no despertéis ni hagáis velar al amor, hasta que quiera.

8¡La voz de mi amado! He aquí él viene saltando sobre los montes, brincando sobre los collados.

9Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrándose por las rejas.

10Mi amado habló, y me dijo: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.

11Porque he aquí ha pasado el invierno, hase mudado, la lluvia se fué;

12Hanse mostrado las flores en la tierra, el tiempo de la canción es venido, y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;

13La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor: levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.

14Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, muéstrame tu rostro, hazme oir tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

15Cazadnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan á perder las viñas; pues que nuestras viñas están en cierne.

16Mi amado es mío, y yo suya; él apacienta entre lirios.

17Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Bether.

King James Version

1I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

2As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

4He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

5Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

6His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

7I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

8The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.

9My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

10My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

11For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

12The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

13The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

14O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

15Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

16My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

17Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

World English Bible

1I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.

2As a lily among thorns, so is my love among the daughters.

3As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.

4He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.

5Strengthen me with raisins, refresh me with apples; for I am faint with love.

6His left hand is under my head. His right hand embraces me.

7I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.

8The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.

9My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.

10My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

11For behold, the winter is past. The rain is over and gone.

12The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

13The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give out their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.”

14My dove in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountainside, let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet and your face is lovely.

15Catch for us the foxes, the little foxes that plunder the vineyards; for our vineyards are in blossom.

16My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

17Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.