2Eu dormia, mas o meu coração estava desperto. É a voz do meu amado que bate: “Abra para mim, minha irmã, meu amor, minha pomba, minha imaculada; pois a minha cabeça está coberta de orvalho, e o meu cabelo com a umidade da noite.”
Reina-Valera 1909
2Yo dormía, pero mi corazón velaba: la voz de mi amado que llamaba: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía; porque mi cabeza está llena de rocío, mis cabellos de las gotas de la noche.
King James Version
2I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
World English Bible
2I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”